Thứ Bảy, 19 tháng 11, 2011

Kinh tế Trung Quốc Bị Suy Thoái?

 

Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama mới đây đã lên tiếng chỉ trích Trung Quốc vi phạm các luật lệ thương mại và yêu cầu Bắc Kinh hành động một cách có trách nhiệm đối với kinh tế toàn cầu. 

Phát biểu lạ đời của hai học giả về đường lưỡi bò


TS. Lê văn Út ( Phần Lan)

Vừa qua, có một hội thảo quốc tế “Biển Đông: Hợp tác vì An ninh và Phát triển trong Khu vực” do Học viện Ngoại giao và Hội Luật gia đồng tổ chức tại Hà Nội từ 4-5/11/2011.
Trong hội thảo này, có hai báo cáo đáng lưu ý:
Trong [Tô-Nhậm], Tô Hạo và Nhậm Viễn Giả phán: “Biển Nam Trung Hoa là vùng biển đã phát hiện và khai phá bởi người Trung Quốc cổ đại, và đã được Chính phủ Trung Quốc quản lí một cách có hiệu quả. So với các nước láng giềng, Trung Quốc có nhiều bằng chứng lịch sử để chứng tỏ chủ quyền của mình đối với Biển Nam Trung Hoa và hầu hết các đảo trong khu vực này.”
GS. Stein Tønnesson, trong [Tønnesson], lại cho biết: “Ý tưởng bành trướng mà Trung Quốc dùng để đòi yêu sách đối với tất cả vùng biển thuộc hình chữ U (hay còn gọi là đường lưỡi bò – chú giải của tôi) không nên bị xem là sai. Vấn đề gây tranh cãi được tiếp diễn bởi Trung Quốc trong việc mở rộng yêu sách đối với vùng đặc quyền trên biển của họ không nhất thiết phải bị hiểu như là một dấu hiệu cho thấy Trung Quốc đang thực hiện một yêu sách điên rồ hay vô căn cứ. Vấn đề này có thể được hiểu rằng đường lưỡi bò có nghĩa Trung Quốc chỉ yêu sách đối với các đảo trong đó, và rằng các vùng đặc quyền trên biển có thể được hình thành từ các đường cơ sở quanh các đảo đó.”
Với những tuyên bố của Tô Hạo và Nhậm Viễn Giả tại một hội thảo ở Việt Nam như vậy thì thật là lố bịch. Bằng chứng của Trung Quốc, theo ngài Tô Hạo, đang có là những gì? Nếu có bằng chứng chắc chắn thì cới gì Trung Quốc lại thực hiện những hành động phi nhân tính trên vùng biển thuộc đặc quyền của Việt Nam trong thời gian qua?
Còn ông Stein Tønnesson! Tôi cũng không hiểu sao ông lại “nói thay” cho Trung Quốc như vậy. Trung Quốc bịa ra đường lưỡi bò và dùng nó với ý đồ thôn tín Biển Đông và tất cả các đảo trong đó. Tại sao ông Tønnesson cho rằng yêu sách của Trung Quốc là “có lí”. Hay là ông này chưa biết hết hành động khiêu khích của Trung Quốc trên Biển Đông trong thời gian gần đây?
Hy vọng những người Việt Nam có quan tâm về Biển Đông nên có những phản biện xác đáng đối với giọng điệu kỳ lạ của các vị học giả này.
TS. Lê Văn Út, ĐH Oulu, Phần Lan
url 1: http://cc.oulu.fi/~levanut
url 2: https://levanut.wordpress.com
http://levanut.wordpress.com/2011/11/18/phat-bi%E1%BB%83u-l%E1%BA%A1-d%E1%BB%9Di-c%E1%BB%A7a-hai-h%E1%BB%8Dc-gi%E1%BA%A3-v%E1%BB%81-d%C6%B0%E1%BB%9Dng-l%C6%B0%E1%BB%A1i-bo/

Thứ Bảy, 12 tháng 11, 2011

Tương lai của Việt Nam và TBT đảng CSVN Nguyễn Phú Trọng

Posted on 12/11/2011

Nguyễn Hùng, Ngô Khoa Bá, Lê Quang Long
Thể chế chính trị tại Việt Nam là một thể chế chuyên chính, Đảng Cộng Sản Việt Nam tuyên bố công khai trên toàn thế giới và toàn dân đều biết rõ. Liên tục nắm chính quyền bắt đầu tại miền Bắc và cả nước Việt Nam (sau 1975) trong suốt thời gian gần 60 năm từ 1954 đến nay (1954-2011), Đảng Cộng Sản Việt Nam do đó phải chịu trách nhiệm về việc đã đưa đất nước vào tình trạng nghèo đói, thua kém các nước khác trong khu vực Đông Nam Á. Dữ kiện thực tế trước kia và hiện nay đã chứng minh rõ ràng điều này.
Thể chế chuyên chính này đã gây ra nhiều đau thương mất mát cho đại đa số người dân – trước và sau khi đất nước được thống nhất, làm trì trệ sự phát triển mọi mặt của đất nước: kinh tế, xã hội, và nhất là con người về cả mặt tinh thần lẫn thể xác, cụ thể là từ 1975 đến nay. Đảng Cộng Sản Việt Nam phải thừa nhận những lỗi lầm nghiêm trọng này là do chính họ gây ra. Chính lãnh đạo cao cấp nhất của Đảng Cộng Sản Việt Nam phải chịu trách nhiệm trước toàn dân.
Quyền điều hành đất nước tập trung vào bộ chính trị của đảng, lãnh đạo bởi ông Tổng Bí Thư, rồi đến ban chấp hành trung ương đảng. Vì không chấp nhận đối lập nên những sai phạm nghiêm trọng trong đường lối chánh sách cai trị đất nước của đảng cộng sản Việt Nam không được kịp thời nhận biết hay thay đổi, hoặc họ cố tình làm ngơ trước khuyến cáo của các khoa học gia trong và ngoài nước về sự thiệt hại nghiêm trọng khó lường cho môi sinh và phi kinh tế của dự án có tầm vóc quốc gia, gây hệ lụy sâu xa và lâu dài cho cả nước, như dự án khai thác quặng bauxite ở Tây Nguyên chẳng hạn. Do sự việc đảng viên được hưởng nhiều đặc ân, đặc quyền và được đảng bao che bảo vệ nên lãnh đạo chánh quyền từ thấp đến cao lạm quyền, độc đoán, ngang tàng, hống hách và nhũng lạm. Ỷ vào quyền lực tuyệt đối của đảng, thành phần quan chức chánh quyền trở thành giai cấp thống trị; thay vì tôn trọng dân, thì đảng viên xem người dân như tôi tớ, là lớp người thấp nhất trong thang cấp ưu tiên của đảng. Cán bộ quan chức càng ngày càng trở nên lạm quyền, tham lam, sẵn sàng gán ghép người dân tội danh phản động (theo điều khoản79 và 88 của luật hình sự phản dân chủ) để bỏ tù khi họ chỉ đứng ra bảo vệ quyền lợi chính đáng của mình hay bày tỏ quan điểm cá nhân trong ôn hòa.
Trước sự chuyển mình có tình cách dứt khoát về sự đoạn tuyệt thể chế xã hội chủ nghĩa của các nước cộng sản kỳ cựu tại Âu Châu vào cuối thập niên 80, thay vì học hỏi kinh nghiệm của Nga và các nước Đông Âu, Việt Nam lại chọn con đường “đổi mới” gọi là “kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa” theo khuôn mẫu của Trung Quốc. Tuy phương cách nửa vời này có làm cho đời sống kinh tế của dân chúng cải tiến hơn so với thời kỳ bao cấp vô cùng nghèo đói, nhưng lại tạo ra nhiều tệ nạn cả trong guồng máy đảng nhà nước và ngoài xã hội, như dịch tham nhũng vô phương cứu chữa, lãng phí nghiêm trọng nguồn tài nguyên của đất nước cả về vật chất lẫn con người, và tạo ra một tầng lớp một giai cấp chủ nhân mới được đảng và nhà nước bảo vệ. Sự kết hợp giữa quan chức nhà nước lợi dụng quyền thế cho lợi ích cá nhân và bè phái đã và đang lũng đoạn toàn bộ nền kinh tế của cả nước, gây hậu quả nghiêm trọng cho đất nước về mọi mặt. Sau hơn 20 năm “đổi mới”, nền kinh tế của đất nước vẫn còn lạc hậu so với các nước trong vùng Đông Nam Á. Liên tục trong nhiều năm qua, mỗi năm ba triệu người Việt sinh sống tại nước ngoài đã phải chia sẻ và tiếp sức cho 90 triệu dân trong nước với hơn 300 ngàn tỷ Đồng (15 tỷ Đôla, chính thức và không chính thức), tương đương 1/7 tổng sản lượng của cả nước. Trước viễn cảnh siêu lạm phát về kinh tế, yếu kém về cả ngoại giao lẫn quốc phòng và tuy bị Trung Quốc lấn ép khinh thường, lãnh đạo Đảng Cộng Sản Việt Nam tiếp tục làm đồng chí thân thiết của Trung Quốc, mặc dầu trên đất liền và nhất là ngoải Biển Đông, Trung Quốc liên tục lấn chiếm, cướp phá tàu thuyền và giết hại ngư dân khi họ đi làm ăn trên chính vùng biển thuộc chủ quyền của Việt Nam.
Gần đây, cao trào dân chủ trên toàn thế giới và đặc biệt là ở Bắc Phi và Trung Đông đang diễn tiến nhanh chóng. Các chế độ độc tài, quân chủ độc đoán hay dưới bất cứ hình thức nào đã phải hoặc đang thay đổi theo chiều hướng tiến bộ, thực sự tự do dân chủ đa đảng trước đòi hỏi chính đáng của dân chúng. Gần hơn, tại Đông Nam Á, chính quyền độc tài quân phiệt khét tiếng tại Miến Điện cũng đã chính thức đoạn tuyệt với chế độ độc tài chuyên quyền, trao lại tự do dân chủ cho dân theo một phương cách ôn hòa và ổn định. Trong tình hình rất nghiêm trọng của đất nước trước nạn ngoại xâm và tình trạng càng ngày tệ hại và sự tồi tệ trong việc quản lý kinh tế, tài nguyên, an sinh của đại đa số dân chúng, Việt Nam đang đứng trước ngã ba đường với hai cách lựa chọn duy nhất:
1. Hoặc là cứ khư khư giử lấy thế độc quyền chuyên chính chỉ dành riêng cho Đảng Cộng Sản Việt Nam cai trị Việt Nam. 

2. Hoặc chính Đảng Cộng Sản Việt Nam phải có hùng tâm tự mình đứng ra làm một cuộc cách mạng “tự giải phóng” để nhanh chóng tạo sự đoàn kết và cùng toàn dân trong ngoài nước, không phân biệt quan điểm chính trị, đưa Việt Nam hòa nhập cùng cộng đồng thế giới tiến bộ, thực sự tự do dân chủ. 
Giải pháp số 1 trước mắt là tiếp tục của sự thất bại về mọi mặt mà toàn dân cả nước đã, đang gánh chịu và lại sẽ phải tiếp tục gánh chịu, kèm theo nguy cơ bị bá quyền Trung Quốc xâm lấn. Đảng Cộng Sản Việt Nam không còn phương cách nào khác để lựa chọn ngoại trừ giải pháp thứ 2, nếu Đảng Cộng Sản Việt Nam thực sự yêu nước, sẳn sàng hy sinh quyền lợi riêng tư của đảng vì tương lai của đất nước, dân tộc và vì chính lợi ích lâu dài của Đảng Cộng Sản. Mọi đảng viên phải chấp nhận hy sinh quyền lợi cá nhân trước mắt, từ bỏ thế độc quyền chuyên chế, nhanh chóng hòa nhập với trào lưu tiến bộ của thế giới.
Muốn làm như vậy, chính thành phần lãnh đạo nồng cốt của đảng cộng sản Việt Nam, bộ phận lãnh đạo tối cao của đảng cộng sản Việt Nam phải đi tiên phong, có trách nhiệm trước đảng của họ, làm cuộc cách mạng “tự giải phóng” Đảng Cộng Sản Việt Nam, khai phóng các tầng lớp đảng viên thoát khỏi các tư tưởng ảo huyền cực đoan lạc hậu, chấp nhận khác biệt và đối xử những người khác chinh kiến trong tinh thần tôn trọng.
Tổng Bí Thư Nguyễn Phú Trọng chính là người có trách nhiệm trước đảng cộng sản và người có quyền hành cao nhất phải nhanh chóng quyết định hướng đi cho toàn thể đảng viên của đảng. Ông có trách nhiệm trước nhân dân, trước tổ quốc, trước lịch sử. Quyết định của ông sẽ đưa Việt Nam vươn lên cùng thế giới hay tiếp tục kìm hãm đất nước trong nghèo hèn lạc hậu, bị ngoại bang lũng đoạn và tiếp tục đưa đất nước vào con đường suy vong lệ thuộc bọn bá quyền đại Hán.
Thay mặt Đảng Cộng Sản Việt Nam, ông Nguyễn Phú Trọng phải nhanh chóng đưa ra quyết định lịch sử, chính thức công bố trước toàn dân:
1. Trả tự do tức khắc và không điều kiện cho tất cả những người bất đồng chính kiến đang bị giam giử hay quản thúc. (Đây là việc làm rất cần thiết trong tiến trình nhanh chóng cởi mở và tạo đoàn kết giữa các nhóm khác biệt về quan điểm chính trị.)
2. Chấp nhận đa đảng, tôn trọng phát huy và bảo vệ đối lập chính trị, quyền bình đẳng giữa các đảng phái trong trọng trách điều hành đất nước. 

3. Chấp nhận quyết định của toàn dân về quyền điều hành đất nước qua các cuộc trực tiếp phổ thông bầu cử. 

4. Lực lượng công an, an ninh trở về nhiệm vụ thuần túy là bảo vệ trị an, an toàn cho toàn dân. Lực lượng công an an ninh không còn là một công cụ phục vụ cho một thế lực hay bất cử một đảng phái nào để đàn áp dân chúng chỉ vì họ bất đồng chính kiến với đảng đang cầm quyền. 

5. Lực lượng quân đội là chuyên nghiệp không trực thuộc một đảng phái nào, chỉ có nhiệm vụ duy nhất là bảo vệ tổ quốc chống ngoại xâm. 

6. Chấp nhận soạn thảo một bản hiến pháp nước Việt Nam mới với sự tham gia của toàn dân để đặt nền tảng: 
  • phát huy dân chủ đa đảng, tôn trọng sự đa dạng và khuyến khích phối hợp sự đa dạng, tôn trọng quyền tự do tín ngưỡng, 
  • tách rời cơ quan lập pháp, hành pháp và tư pháp thành ba hệ thống độc lập để bảo đảm dân chủ, tự do và nhân quyền của mọi người dân Việt, tránh chuyên quyền, 
  • bảo vệ tài nguyên thiên nhiên, nhân lực tài lực và tài năng của mọi người dân Việt Nam 
  • bảo vệ sự toàn vẹn lãnh thổ và chủ quyền quốc gia. 
Làm được việc này, cùng với các tổ chức khác, Đảng Cộng Sản Việt Nam sẽ có một chỗ đứng tương xứng trong một nước Việt mới mà toàn dân có đầy đủ quyền tự do dân chủ thực sự.
Ngày mai sẽ bắt đầu một chuổi ngày hội lớn trên cả nước nếu hôm nay Tổng Bí Thư Nguyễn Phú Trọng của Đảng Cộng Sản Việt Nam tuyên bố chính thức và công khai những điều nêu trên trước toàn dân Việt trong ngoài nước.
Lúc này hơn lúc nào hết, Đảng Cộng Sản Việt Nam cần phải hy sinh các đặc quyền, chấp nhận chia sẻ quyền điều hành đất nước. Đây là một hành động hy sinh rất nhỏ so với những hy sinh và thiệt thòi của toàn dân trong nhiều thập niên qua.
Miến Điện làm được thì Việt Nam phải làm được và làm tốt hơn. 
Đảng Cộng Sản Việt Nam phải làm thôi, và phải làm nhanh. 
Tổng Bí Thư Nguyễn Phú Trọng phải làm thôi, và phải làm nhanh. 
Được như vậy, ông Nguyễn Phú Trọng và Đảng Cộng Sản Việt Nam sẽ có một chỗ đứng trong sử sách của Việt Nam và toàn dân Việt sẽ được thắng lợi.
Ngày 11 tháng 11 năm 2011 
Người Việt quan tâm: 
Nguyễn Hùng, Ngô Khoa Bá, Lê Quang Long 

Bữa ăn toàn sắn của người dân tộc Rục (Quảng Bình) được ghi lại vào tháng 10/2011. Cứ ngở là những người Việt từ thời kỳ sơ khai.
Bà cụ bán rau độ nhựt tại Thủ Đô Hà Nội, năm 2011. Các em học sinh tại bản Ôn phải lội qua suối đến trường, năm 2011.
Con của đại gia Hà Nội khoe dàn xe triệu Đô, năm 2011. “Doanh gia” Việt chơi máy bay riêng trị giá 7 triệu Đô, 2011
Miến Điện trên con đường tự do dân chủ: Lãnh đạo đối lập, bà San Suu Kyi đến dự diễn đàn tăng trưởng xanh và kinh tế xanh tại Rangoon, ngày 04/11/2011

Sự kết thúc của Phố Người Hoa

Bonnie Tsui

Tháng 9/2011
Có phải sự trỗi dậy của Trung Quốc đồng nghĩa với sự kết thúc của một trong những cộng đồng đã được ghi nhận nhiều nhất ở nước Mỹ?
Là một nhà quản lý của một trung tâm việc làm Phố Người Hoa trên đường Kearny ở San Francisco, Winnie Yu đã chứng kiến những khách hàng thuộc tầng lớp lao động đến và đi. Hầu hết họ đều có những yếu tố làm nên câu chuyện thành công của một người nhập cư Mỹ gốc Hoa, chẳng hạn như Shen Ming Fa. Shen, năm nay 39 tuổi, đã chuyển tới San Francisco cùng với gia đình anh vào mùa thu năm ngoái, với ý nghĩ cô con gái 9 tuổi của anh sẽ có được tương lai nói tiếng Anh. Điểm dừng chân đầu tiên của Shen là Phố Người Hoa, nơi anh tìm thấy một cộng đồng, với sự giúp đỡ về công việc và các vấn đề nhập cư. Nhưng gần đây, Yu đã thấy có sự thay đổi; thay vì kéo đến, các khách hàng của anh lại ra đi, để theo đuổi điều mà có thể được gọi là giấc mơ Trung Quốc.
“Giờ đây, Giấc mơ Mỹ đã vỡ tan”, Shen kể với tôi vào một buổi tối ở trung tâm việc làm, trong khi các ngón tay anh gõ liên hồi xuống mặt bàn. Shen nói chủ yếu bằng tiếng quan thoại, và Yu giúp tôi thông dịch. Shen gần như bị thất nghiệp, anh làm bất cứ công việc bán thời gian nào có thể tìm được. Hồi còn ở Trung Quốc, anh hành nghề bác sĩ thú y và làm tại một ngôi trường về văn hóa Trung Hoa truyền thống. ”Ở Trung Quốc, mọi người sống dễ chịu hơn: trong một ngôi nhà lớn, có một công việc tốt. Cuộc sống ở đó rõ ràng là tốt hơn“. Shen giơ ngón tay điểm một số trường hợp mà anh biết đã trở về nước kể từ khi anh tới Mỹ. Khi tôi hỏi anh có nghĩ đến việc trở về Trung Quốc hay không, Shen liếc nhìn con gái đang ngồi gần, sau đó nhìn thẳng vào mắt tôi. Anh nói, một cách thận trọng: “Con gái tôi đang phát triển tốt. Nhưng ngày nào tôi cũng nghĩ về điều đó“.
Trong những năm gần đây có rất nhiều câu chuyện về “những con rùa biển” Trung Quốc, những người được đào tạo ở nước ngoài và trở về Trung Quốc theo tiếng gọi của những chế độ đãi ngộ mà chính phủ nước này đưa ra, trong đó có hỗ trợ tài chính và nhà ở, thưởng tiền mặt và cắt giảm thuế. Năm 2008, Shi Yigong, một nhà sinh học phân tử tại Princeton, đã từ chối một khoản tài trợ nghiên cứu quý giá 10 triệu USD để trở về Trung Quốc làm chủ nhiệm ban khoa học đời sống của trường Đại học Thanh Hoa ở Bắc Kinh. “Những người nghiên cứu sau tiến sĩ đang nhận được những lời đề nghị hấp dẫn”, Robert H. Austin, một giáo sư vật lý ở Princeton, nói.
Tuy nhiên, những người lao động không có chuyên môn giờ đây cũng trở về. Tình trạng thiếu hụt lao động ở Trung Quốc đã dẫn tới không chỉ mức lương cao hơn mà còn thêm nhiều lựa chọn ở nơi họ có thể làm việc. Viện Chính sách Nhập cư, một nhóm nghiên cứu có trụ sở ở Washington, D.C., đã đăng tải một báo cáo về nhân khẩu học Trung Quốc đến năm 2030, trong đó nói, nghĩ việc di cư như một sự dịch chuyển chỉ có một hướng là sai lầm: thực ra các dòng dịch chuyển này năng động hơn nhiều. “Di cư, theo cách mà chúng ta hiểu ở Mỹ là, người ta kéo đến, ở lại và qua đời ở đất nước chúng ta. Nhưng trên thực tế chưa bao giờ xảy ra như vậy“, trích lời ông Demetrios Papademetriou, giám đốc Viện nói trên. “Về mặt lịch sử, hơn 50% số người tới đây vào nửa đầu của thế kỷ 20 đã rời đi. Vào nửa sau của thế kỷ, dòng người di cư trở về giảm xuống còn 25-30%. Nhưng ngày nay, khi chúng ta nói về Trung Quốc, những gì bạn chứng kiến thật sự là ngày càng nhiều người trở về… Điều này có thể vẫn là một dòng chảy nhỏ giọt, về mặt dữ liệu của chúng tôi có thể nắm bắt điều đó, luôn có một khoảng thời gian đôi năm tụt lại phía sau, nhưng với sự kết hợp của các điều kiện lao động tồi tệ ở Mỹ, và các điều kiện được duy trì hoặc tốt hơn ở Trung Quốc, số người trở về quê hương sẽ tăng cao“.
Trong 5 năm qua, số người nhập cư Trung Quốc tới Mỹ trên đà giảm, từ đỉnh điểm 87.307 người năm 2006 xuống 70.863 người năm 2010. Bởi vì các Phố Người Hoa là nơi người nhập cư thuộc tầng lớp lao động xưa nay vẫn tập trung để nhờ giúp đỡ, sự lớn mạnh của Trung Quốc – và sự giảm bớt các dòng người nhập cư – rồi đây sẽ đảm bảo cho sự suy vong của các Phố Người Hoa.
Các Phố Người Hoa nhỏ hơn đang tàn dần theo năm tháng, chẳng hạn như ở Washington, D.C., nơi Phố Người Hoa giảm còn một vài tòa nhà có chiếc cổng chào được trang trí công phu và sự hiện diện chủ yếu là các chuỗi tiệm như Starbucks và Hooters, với các bảng hiệu bằng tiếng Trung. Nhưng hiện các Phố Người Hoa ở San Francisco và New York đang dần thưa người, ít cư dân hơn và thiên về dịch vụ hơn. Khi các kết quả sơ bộ của cuộc điều tra dân số Mỹ năm 2010 được công bố hồi tháng 3, cho thấy sự tụt giảm ở các khu vực chủ chốt của Phố Người Hoa ở San Francisco. Ở Manhattan, điều tra dân số cho thấy, sự suy giảm về dân số ở Phố Người Hoa lần đầu tiên trong ký ức gần đây – gần 9% tổng cộng, và dân số châu Á giảm 14%.
Làn sóng di cư khỏi Phố Người Hoa diễn ra một phần do tầng lớp lao động đang tách ra khỏi cộng đồng truyền thống này và hướng tới các “cộng đồng dân thiểu số”; sự phát triển tiếp tục đẩy các cư dân ra khỏi khu vực của họ và hòa vào các cộng đồng khác, các cộng đồng thứ yếu như Flushing, Queens, ở New York. Tuy nhiên, dòng người di cư cần các mạng lưới mà Phố Người Hoa cung cấp cũng đang giảm bớt. Đặc biệt, số phần trăm người New York gốc Hoa sinh ra ở nước ngoài đã giảm khoảng 75% năm 2000 còn 69% năm 2009.
Các Phố Người Hoa gần như đã suy vong một lần trước đây, vào nửa đầu của thế kỷ 20, khi các hành động ngăn chặn khác nhau đã hạn chế người nhập cư. Philip Choy, một sử gia và kiến trúc sư về hưu, lớn lên tại Phố Người Hoa ở San Francisco đã chứng kiến dân số nhập cư Hoa kiều của khu này đang được thay thế bởi các thế hệ mới của người Mỹ gốc Hoa. “Phố Người Hoa có thể biến mất nếu nó không vì các chính sách nhập cư thay đổi”, ông cho biết gần đây. Chỉ sau khi Đạo luật Nhập cư và Nhập tịch 1965 dỡ bỏ các chỉ tiêu mới thì người Trung Quốc mới phục hồi được các Phố Người Hoa trên khắp cả nước, đặc biệt là các cộng đồng ở New York, San Francisco, và Los Angeles.
Tất nhiên, kể từ những ngày Đổ Xô Đi Tìm Vàng, người Hoa luôn nghĩ họ sẽ trở về Trung Quốc sau khi kiếm được vận may ở nơi khác. Và như Papademetriou nói với tôi, điều gì xảy ra trước kia thường xảy ra lần nữa. Chỉ lúc này, vận may mới có thể được tìm thấy tại quê nhà.
Sự dịch chuyển này báo trước sự mất đi của một nơi từng không thể thiếu đối với người Mỹ gốc Hoa, mà Victor Nee và Brett de Bary Nee, trong cuốn sách Longtime Californ năm 1973 của họ, đã chỉ ra rằng “gần như tất cả những người Trung Quốc sống ở San Francisco đều có điều gì đó liên quan tới Phố Người Hoa“. Hai năm trước, khi tôi đi thực tế để viết cuốn sách về các Phố Người Hoa – một kiểu thư tình gửi tới khu dân cư đã đón nhận gia đình tôi khi chúng tôi đến Mỹ lần đầu tiên – tương lai của những cộng đồng này còn là một câu hỏi để mở. Nhưng nếu Trung Quốc tiếp tục phát triển, các Phố Người Hoa sẽ không còn lý do để tồn tại, như những cảng tiếp nhận sống còn dành cho người nhập cư thuộc tầng lớp lao động. Những người lao động đó sẽ có những thứ tốt đẹp để làm hơn là tới Mỹ.
Ảnh:  David Leventi
Tác giả: Bonnie Tsui là tác giả cuốn American Chinatown: A People’s History of Five Neighborhoods.
Trúc An dịch từ ATLANTIC MAGAZINE
Bản tiếng Việt © Ba Sàm 2011

Thứ Ba, 8 tháng 11, 2011

TQ tuần tra vũ trang sông Mekong

Trung Quốc mời lãnh đạo Lào, Thái Lan và Miến Điện đến hội nghị Bắc Kinh để bàn về 'an toàn vận tải đường sông' trong khu vực
Trung Quốc công bố sẽ cho thuyền có vũ trang tuần trang trên sông Mekong để bảo vệ tuyến đường thủy này sau vụ 13 thủy thủ đoàn của họ bị giết tháng trước.
Tờ Nhân dân Nhật báo bản tiếng Hoa trên mạng hôm 8/11 cho hay chính phủ Trung Quốc đã "mua năm chiếc thuyền" và sẽ trang bị vũ khí cho cả năm để tuần tra trên sông Mekong.
Vụ giết người để lấy thuyền chuyên chở ma tuý khiến Trung Quốc yêu cầu chính quyền các nước Đông Nam Á trong vùng Tam Giác Vàng phải giải trình.
Trưa cùng ngày 8/11, BBC Tiếng Trung tìm cách liên lạc để tìm hiểu thêm chi tiết về vụ 'tàu tuần tra' với các cơ quan quản lý giao thông đường thủy ở Vân Nam nhưng chưa được.
Tuy thế, có nhiều khả năng đây chỉ là bước triển khai của một quyết định từ cuối tháng 10.
Hôm 31/10 vừa qua, các lãnh đạo bốn nước Trung Quốc, Lào, Thái Lan và Miến Điện đã họp để quyết định về 'an toàn vận tải đường sông' trong khu vực.
Hội nghị tại Bắc Kinh đã chứng kiến ông Mạnh Kiến Trụ, Bộ trưởng Công an Trung Quốc, cùng Phó Thủ tướng Thái, Kowit Wattana; Phó Thủ tướng kiêm Bộ trưởng Quốc phòng Lào Douangchay Phichit và Bộ trưởng Nội vụ Miến Điện, Ko Ko bàn về các biện pháp an ninh cho vùng sông Mekong.
Chấn động dư luận
Vụ 13 thành viên hai tàu hàng Trung Quốc bị tấn công hôm 5/10 ở vùng Tam Giác Vàng nằm ở biên giới ba nước Thái Lan, Lào và Miến Điện đã gây chấn động dư luận.
Theo Reuters, với tinh thần dân tộc lên cao tại Trung Quốc, vụ giết người đã khiến chính quyền phải phản ứng mạnh để đảm bảo an ninh cho công dân họ khi làm ăn ở nước ngoài.
Thân nhân thủy thủ đoàn Trung Quốc bị giết trong vụ việc trên dòng Mekong hôm đầu tháng 10
Nhưng chuyện Trung Quốc cử tàu thuyền có vũ trang đi tuần trong vùng lại khiến dư luận các nước Asean chú ý.
Theo BBC Miến Điện tại London, đây là chủ đề dư luận tại Miến Điện (Myanmar) hết sức chú ý.
Vẫn Reuters trích báo Trung Quốc cho hay một quan chức quản lý đường thủy của Trung Quốc được trích lời nói các tàu này sẽ "tuần tra các điểm trọng yếu dọc sông Mekong, bảo vệ cho mọi tàu thuyền đi lại hợp pháp từ Trung Quốc, Lào, Myanmar và Thái Lan".
Sông Mekong dài 4900 km từ Trung Quốc xuống Đông Nam Á và là đường biên dài giữa Miến Điện với Lào rồi Lào và Thái Lan.
Năm 2001, bốn nước đã ký thỏa thuận quản lý vận tải đường thủy trên sông.
Trong vụ giết cả 13 người, gồm cả hai phụ nữ nấu bếp trên hai tàu Trung Quốc, các nạn nhân bị giết và ném xuống sông hoặc bị trói chân, bịt miệng rồi đẩy xuống nước.
Xác họ trôi dòng và nổi lên ở đoạn thuộc Thái Lan.
Sau đó, chín quân nhân Thái Lan đã bị bắt vì liên quan.
http://www.bbc.co.uk/vietnamese/world/2011/11/111108_china_patrol_mekong.shtml

Trung quốc : 3 anh em nhà nông tự thiêu phản đối tịch thu ruộng đất


Một nông dân trên cánh đồng tỉnh Chiết Giang. Ruộng đất là tài sản quý nhất của người nông dân nghèo Trung Quốc.
Một nông dân trên cánh đồng tỉnh Chiết Giang. Ruộng đất là tài sản quý nhất của người nông dân nghèo Trung Quốc.
Reuters

Tú Anh
Vụ việc xảy ra ở tỉnh Hà Bắc vào ngày 3/11/2011. Chính quyền huyện Vĩnh Niên sử dụng khoảng 300 « côn đồ » trang bị xe ủi đất và gậy gộc chiếm đoạt bất hợp pháp một cánh đồng lúa mì của nông dân. Phẫn uất, ba anh em nhà nông tẩm xăng tự thiêu. Ba anh em được đưa vào bệnh viện. Một trong ba người ở trong tình trạng trầm trọng.

Trong bản tin hôm nay 08/11/2011, hãng tin công giáo Á Châu Asia News cho biết vào ngày 3/11/2011, chính quyền huyện Vĩnh Niên, nơi có khu công nghiệp của tỉnh Hà Bắc, đã gởi một lực lượng 300 người và xe ủi đất giải tỏa 400 mẫu ruộng của nông dân. Chính quyền địa phương xác nhận có ba anh em nhà nông tẩm xăng tự thiêu để phản đối . Cả ba được đưa vào bệnh viện trong tình trạng phỏng nặng. Thương tích một trong ba nạn nhân rất nghiêm trọng.
Một dân làng thuật lại là chính quyền đã gởi 300 « côn đồ » võ trang côn sắt và xe ủi đất tấn công dân làng. Đám côn đồ này do chính quyền thuê mướn. Người dân chống cự lại bằng gậy gộc và đánh trả lại cán bộ chính quyền làm nhiều người bị thương.
Sau cuộc xung đột, để phản đối thái độ dùng vũ lực đàn áp dân của chính quyền sở tại, ba anh em nhà họ Bạch đã tự thiêu . Dân làng phải dùng đất bùn dập lửa cứu cấp và đưa các nạn nhân vào bệnh viện. Hai công an chứng kiến tại hiện trường bỏ mặc nạn nhân cho dân làng lo liệu. Trong khi đó thì gia đình của ba anh em họ Bạch bị chính quyền đặt trong tình trạng quản chế.
Nhân chứng cho biết thêm những người bị lấy đất cảm thấy tương lai vô định. Chính quyền lấy đất của dân một cách ngang nhiên , không bồi thường mà cũng không quan tâm đến số phận của các nông dân từ nay không có ruộng cày.
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20111108-trung-quoc-ba-anh-em-nha-nong-tu-thieu-phan-doi-tich-thu-ruong-dat

Chủ Nhật, 6 tháng 11, 2011

Hãy câm mồm đi!

Hà Văn Thịnh
image Chuyện làm chấn động dư luận khi một loạt các hãng truyền thông trên thế giới đăng tải tin nói rằng ông Trương Viêm, Đại sứ TQ tại Ấn Độ, khi được hỏi về sự vô lý là lãnh thổ Ấn Độ bị TQ chiếm đóng trái phép lại được “hợp thức” hóa trên bản đồ của phía TQ, đã tức giận đến mức quát vào mặt phóng viên: Hãy câm mồm đi (shut up)!
Chưa bàn về sự “xấu xa, trơ tráo, tham lam và vô giáo dục” (ugly, greedy, impudent and unmanerly) của một trong những bộ mặt tiêu biểu của nền chính trị cao cấp TQ như một cư dân mạng đã bình luận mà hãy tự lắng lại, ngẫm một chút mới chợt vỡ toác ra rằng: Trên khắp trái đất này, những kẻ có quyền lực tham lam, trơ tráo đều muốn cho mọi sự phản biện của người dân (đây là nhà báo) luôn phải nằm im trong cái sọt rác có tên gọi là CÂM MỒM (!).
Nhà cầm quyền TQ muốn cả thế giới câm mồm khi họ xâm lấn, cưỡng đoạt đất đai, lãnh thổ của láng giềng bởi vì họ cho rằng họ có quyền chiếm tất cả những gì có thể chiếm được, miễn là những người cầm quyền ở các nước lân bang biết cách để câm mồm.
Câm mồm là một từ ngữ giản dị nhưng có nội hàm đa nghĩa và rất sâu: Im lặng trước mọi sự ngang ngược, tung hô tình “hữu nghị” chưa có bao giờ là cách khác của sự câm mồm đáng khen; cho rằng mọi sự chầy bửa khi vừa ăn cướp vừa la làng vẫn được coi là tình cảm có ý nghĩa tương tự như “tài sản vô giá” là sự câm mồm đáng phải được vinh thưởng bằng mọi thứ; ra luật nhà văn để mọi nhà văn viết y chang như tuyên huấn muốn, là sự câm mồm của mọi tính sáng tạo và tỉnh thức của tư duy; lạm phát như ngựa phi nhưng nói rằng đang có chiều hướng ổn định và kiểm soát được là sự câm mồm của dối trá; sai trái, lạm quyền, lộng quyền, tham nhũng ở khắp nơi nhưng mặc nhiên bị quy về “một số”, “hiện tượng” là sự câm mồm của a dua, nịnh hót, đớn hèn...
Xem ra, để giải mã, định nghĩa đúng và đủ mọi chiều kích của hai chữ câm mồm thì có lẽ từ ngữ tiếng Việt hiện nay hoàn toàn bất lực. Điều hiển nhiên chính xác của nhận định này là hầu hết những điều cần nói, phải nói đã và đang trong tình trạng phải câm mồm hoặc tự câm mồm...
Phải chăng, “ổn định” và “hài hòa bền vững” cũng là một cách hiểu khác của câm mồm? Chỉ biết một cách chắc chắn rằng sóng ngầm cũng là dạng câm mồm khác của biển cả; sự vần vũ của mây đen mịt mờ là thông điệp rõ ràng về sự câm mồm – sắp “phát biểu” của bầu trời tự do và, những ánh mắt câm lặng, uất ức của hàng triệu con người là sự câm mồm của bão tố tự trái tim người...
Huế, 5.11.2011
H.V.T.
http://boxitvn.blogspot.com/2011/11/hay-cam-mom-i.html

Dược phẩm giả được tham nhũng “mở đường”

(Dân trí) – Tất cả các loại dược phẩm đều phải đi qua cửa kiểm nghiệm, kiểm duyệt, cấp phép của cơ quan chuyên trách mới được đưa ra thị trường. Các vụ điều tra cho thấy dược phẩm giả, kém chất lượng đều liên quan chặt chẽ đến tham nhũng.
Thuốc điều trị ung thư bị làm giả nhiều nhất tại châu Á
Theo Interpol, dược phẩm giả, kém chất lượng đang hoành hành khắp thế giới và đây là mặt hàng siêu lợi nhuận, chỉ đứng sau buôn bán vũ khí và ma túy. Do đó, đứng đằng sau mạng lưới buôn bán dược phẩm giả là những đường dây đầy quyền lực và hùng mạnh. Hiện những tổ chức tội phạm nguy hiểm cũng đang tham gia vào hoạt động buôn bán liên quan đến công nghệ sinh học này.
Đại diện Interpol tại Việt Nam cho biết, trong đợt chiến chiến dịch truy quét dược phẩm giả tại Việt Nam, cơ quan chức năng cũng đã phát hiện rất nhiều thuốc giả (chủ yếu tại TPHCM). Đáng chú ý có nhiều loại mẫu giống nhau nhưng chất lượng không giống như công bố.
Trao đổi với báo chí tại Kỳ họp Đại hội đồng Interpol lần thứ 80 đang diễn ra, bà Aline Plancon, trưởng bộ phận Phòng chống tội phạm dược phẩm và làm giả các sản phẩm y tế cho biết,  Interpol đã từng phát hiện hàng chục tấn dược phẩm giả, kém chất lượng không cần đi qua con đường buôn lậu mà được nhập chính thống vào các quốc gia.
Trả lời câu hỏi của PV Dân trí liên quan đến chủng loại dược phẩm giả, kém chất lượng, bà Aline Plancon cho hay: “Tất cả các loại dược phẩm từ nổi tiếng đến vô danh đều bị làm giả cực kỳ tinh vi, rất khó phân biệt. Đặc biệt tại châu Á, loại dược phẩm bị làm giả nhiều nhất hiện nay là những biệt dược phục vụ  điều trị, phòng chống bệnh ung thư, rất đắt tiền. Bên cạnh đó, các loại dược phẩm dùng trong điều trị liên quan các bệnh về thần kinh, tiêu hóa, làm đẹp và cả thuốc tránh thai… luôn là mặt hàng bị làm giả rất nhiều”.
http://dantri4.vcmedia.vn/uPiL9cccccccccccc1Gc/Image/2011/09/Dpham_9a3fd.jpg
Bà Aline Plancon (bên phải) nhận định: Tình trạng tân dược giả đang hoàn hành tại nhiều quốc gia (Ảnh: TT).
Cũng theo bà Aline Plancon, thống kê cho thấy, trung bình mỗi quốc gia thường cấp phép vào thị trường  15-20 nghìn loại tân dược. Trong một cuộc khảo sát mới đây thực hiện tại 81 quốc gia trong vòng 1 tuần, cơ quan điều tra đã phát hiện có đến 200 loại thuốc bị làm giả đang được tiêu thụ trên thị trường.
“Hàng chục tấn dược phẩm giả đã được phát hiện tại châu Á, châu Phi và nhiều châu lục khác. Thực tế cho thấy, nếu không có sự cộng tác của các cơ quan chức năng, đặc biệt là Bộ Y tế thì rất khó khăn và việc phòng chống tệ nạn dược phẩm giả khó có thể thành công”- bà Aline Plancon nhấn mạnh.
Trong khi đó, hiện các công cụ của Internet đang được các tổ chức làm dược phẩm giả đặc biệt quan tâm và lợi dụng triệt để. Nhiều tổ hoạt động buôn bán, môi giới tân dược giả xuyên quốc gia đã có thể dễ dàng diễn ra; chỉ cần ngồi nhà tội phạm cũng có thể tổ chức buôn bán và tổ chức tới nhiều mạng lưới phân phối hàng giả ở nhiều quốc gia.
Tội phạm công nghệ cao: Hiểm họa của mọi quốc gia
Cũng trong khuôn khổ của Kỳ họp Đại hội đồng Interpol lần thứ 80, ông Khoo Boon Hu, Chủ tịch Interpol, đưa ra cảnh báo: tội phạm công nghệ cao là mối nguy hại trên toàn thế giới, đang phát triển với quy mô lớn, ngày càng phức tạp và ảnh hưởng lớn. Đối với các quốc gia đang phát triển, việc sử dụng Internet ngày càng phổ biến, do vậy tội phạm công nghệ cao, tội phạm internet ngày càng phát triển mạnh mẽ. Với diễn biến phức tạp hiện nay, Việt Nam không phải là ngoại lệ.
http://dantri4.vcmedia.vn/uPiL9cccccccccccc1Gc/Image/2011/09/Dpham1_604c3.jpg
Tôi phạm công nghệ cao là vấn đề nóng tại Kỳ họp Đại hội đồng Interpol lần này. (Ảnh: TT)
Theo ông Hui, tội phạm công nghệ cao được xác định là một trong nhiều thách thức mới nổi, gây thiệt hại cho thế giới 400 tỷ USD mỗi năm, lớn hơn cả số tiền mà tội phạm có được từ ma túy. Số liệu của Interpol cho thấy, cứ 14 giây lại có một nạn nhân của loại tội phạm này, tính bình quân hàng ngày có 1 triệu người là nạn nhân của loại tội phạm công nghệ cao. Giải quyết vấn đề, ông Ronald K.Noble, Tổng thư ký Interpol, khẳng định: việc hợp tác giữa các nước là thành viên của Interpol là hết sức quan trọng và chỉ có thể ứng phó tội phạm công nghệ cao, tội phạm internet bằng cách nâng cao năng lực của lực lượng cảnh sát.
Trao đổi với báo giới, Bộ trưởng Bộ Công an Việt Nam Trần Đại Quang nhìn nhận, hoạt động của tội phạm xuyên quốc gia ngày càng tinh vi. Chúng lợi dụng sự chênh lệch về trình độ các nước để gây tội ác có hậu quả nghiêm trọng. Do đó, việc tăng cường phối hợp, hợp tác và đào tạo tập huấn chuyên sâu cho lực lượng cảnh sát giữa các nước thành viên của Interpol trong công tác phòng, chống tội phạm về ma túy, buôn bán người, công nghệ cao… sẽ đem lại nhiều hiệu quả thiết thực hơn.
P. Thanh
http://dantri.com.vn/c20/s20-533679/duoc-pham-gia-duoc-tham-nhung-mo-duong.htm

Thứ Bảy, 5 tháng 11, 2011

Trung Quốc: Kinh hoàng tai heo... nhựa

Thứ Bảy, 05/11/2011 10:08

(NLĐO) – Vấn đề an toàn thực phẩm lại gây xôn xao dư luận Trung Quốc khi một người đàn ông họ Hoàng phát hiện tai heo mua ở một khu chợ quận Vũ Hồ (thành phố Tương Đàm, tỉnh Hồ Nam) có vị bất thường.

Ông Hoàng cho biết ông đã mua hơn 1 kg tai heo với giá 25 nhân dân tệ (khoảng 86.250 đồng) hôm 30-10. Khi ăn, có cảm giác khác lạ, không có mùi, vị nhạt nhẽo nên ông không ăn nữa.
 
Ông Hoàng đem số tai heo đến Trung tâm kiểm nghiệm an toàn của địa phương để kiểm tra. Nhân viên của trung tâm này cho biết khi mở gói có chứa tai heo, họ ngửi thấy mùi gắt nồng tương tự như phân bón, tai heo có màu trắng pha vàng đục khác thường. Họ nghi là tai heo được làm từ nhựa và chất gelatin.
 

Tai heo mà ông Hoàng mang đến Trung tâm kiểm nghiệm an toàn của địa phương để kiểm tra (Ảnh: IFENG)
 
Kết quả kiểm tra cho thấy tất cả số tai heo đó đều là hàng giả; lớp da bên ngoài tai dễ bóc tách, cắt ra có thể thấy rõ cấu trúc mô và sợi thịt khác so với tai heo thật, không có các hạt chất béo, không có mạch máu trong khi tai heo bình thường có sụn và lớp mỡ dưới da.
 
Đặc biệt, khi lấy  một miếng nhỏ tai này đem đốt thì miếng "tai" liền tan chảy và có mùi kiềm. Ngay sau đó, thông tin về việc tai heo bị làm giả đã được thông báo cho các cơ quan có liên quan. 
Số tai heo này khác hoàn toàn tai heo thật (Ảnh: IFENG)

Ngay từ chiều 1-11, các cơ quan chức năng địa phương đã tiến hành tổng kiểm tra bất ngờ tại những khu chợ ở địa phương, tiến hành thu giữ tai heo của nhiều cửa tiệm để kiểm tra.
 
Để giảm vấn nạn làm giả thực phẩm ở nước này, nhiều người dân cho rằng chính phủ Trung Quốc cần tăng cường giám sát, đưa ra những mức xử phạt thích đáng và giúp người dân biết cách chọn hàng thật để tự bảo vệ mình.
H.Bình (Theo Tân Hoa Xã, IFENG)
 
http://nld.com.vn/20111105100832233p0c1006/trung-quoc-kinh-hoang-tai-heo-nhua.htm

Nga, Trung Quốc đua nhau ăn cắp thông tin kinh tế của Mỹ

Lần đầu tiên, trong một báo cáo tình báo, Mỹ đã công khai cáo buộc Trung Quốc và Nga là hai nước đầu bảng đánh cắp thông tin kinh tế và công nghệ của Mỹ.

Thứ năm vừa qua, tại buổi họp báo công bố báo cáo, Robert Bryant - Giám đốc Cơ quan Chống tình báo Quốc gia của Mỹ - cho biết Nga và Trung Quốc đang phát triển kinh tế nhờ vào các nghiên cứu và phát triển của Mỹ. Ông Bryant nói: "Trung Quốc và Nga đã dùng chính các doanh nghiệp và hoạt động tình báo của họ để xâm nhập vào các thông tin nghiên cứu và phát triển của chúng ta".
Ông Rogers cho biết các vụ tấn công mạng nhằm vào Mỹ đã ở mức không thể chấp nhận được và đang đe dọa đến an ninh quốc gia của Mỹ. Ảnh : Bloomberg
Theo bản báo cáo trên, trong nhiều vụ xâm nhập các chuyên gia không thể quy trách nhiệm cụ thể, song thủ phạm có thể là các cơ quan tình báo quốc gia, doanh nghiệp hoặc cá nhân.
Tháng trước, ông Mike Rogers - Chủ tịch Ủy ban Tình báo Hạ viện Mỹ - cho biết các vụ tấn công mạng nhằm vào Mỹ đã ở mức không thể chấp nhận được và đang đe dọa đến an ninh quốc gia của nước này.
Phát biểu hôm thứ năm, ông Rogers khẳng định bản báo cáo một lần nữa nhấn mạnh sự cần thiết các đồng minh của Mỹ tại châu Á và châu Âu cùng gây áp lực buộc Bắc Kinh phải chấm dứt hành động bất hợp pháp trên.
Tuy nhiên, tiến hành hoạt động gián điệp kinh tế chống lại Mỹ không chỉ có Trung Quốc và Nga. Báo cáo còn cho biết các vụ tấn công mạng nhằm vào nước Mỹ còn đến từ hàng chục nước khác, song không nêu cụ thể các nước này.
Thiệt hại về an ninh quốc gia và kinh tế là rất lớn, khó có thể đưa ra con số chính xác. Theo ông Bryant, hàng năm, chính phủ và các doanh nghiệp Mỹ tạo gánh thiệt hại từ 2 tỷ đến 400 tỷ USD vì các vụ đánh cắp kể trên. Báo cáo dẫn ví dụ vụ Valspar Corporation. Một nhân viên của hãng này đã tải về công thức sơn độc quyền mà anh ta định dùng để kiếm việc ở Trung Quốc. Vụ việc này được định giá 20 triệu USD, chiếm khoảng 1/8 lợi nhuận hằng năm của Valspar.
Mỹ nhận định Nga và Trung Quốc sẽ tiếp tục là những thủ phạm chính đánh cắp công nghệ và các thông tin kinh tế nhạy cảm của nước này trên mạng. Bên cạnh đó, biến động về chính trị và kinh tế trên thế giới cũng có thể khiến một số nước khác bắt chước và tiến hành hành động tương tự.
Ngọc Thúy (theo CNN)
http://vnexpress.net/gl/kinh-doanh/quoc-te/2011/11/nga-trung-quoc-dua-nhau-an-cap-thong-tin-kinh-te-cua-my/