Thứ Sáu, 17 tháng 2, 2012

LỜI KÊU GỌI 17 THÁNG 2: HÃY GỌI VÀ VIẾT TÊN NGƯỜI TÀU THEO LỐI PHÁT ÂM VÀ CÁCH VIẾT THEO QUY ƯỚC PIN YIN CỦA HỌ.


Người Việt chúng ta có một thói quen từ lâu là thường kêu hay viết tên người và địa danh của Tàu theo lối phát âm của người Việt mình. Đây là một thói quen không hợp lý, tạo thêm khó khăn và ngăn cản sự hiểu biết của người Việt khi đọc các bài báo hay tài liệu ngoại quốc viết về nước Tàu ngày nay.Với các nhân vật và địa danh của Tàu đã quen thuộc trong lịch sử và thơ văn trước đây thì chúng ta cứ tiếp tục duy trì những tên gọi cũ. Chúng ta chỉ gọi tên theo đúng lối phát âm của người Tàu cho các nhân vật trong các sinh hoạt chính trị, văn hóa và xã hội ngày nay mà thôi.
Để tiến hành những nỗ lực chống lại chính sách bá quyền của Trung Quốc, đồng thời để ngăn cản tình trạng người Việt tự cô lập và lệ thuộc vào chữ Hán, chúng tôi kêu gọi đồng bào cùng tham gia cuộc vận động mệnh danh là “Hãy gọi và viết tên người Tàu theo lối phát âm và cách viết theo quy ước Pin Yin của họ”.
Không những đối với các danh từ lien quan tới người Tàu hay nước Tàu, người Việt chúng ta còn có thói quen phiên dịch tên Người và Địa Danh trên thế giới qua trung gian chữ Hán rồi mới đọc theo phát âm Việt Nam như trường hợp ông Kim Chính Nhật, thành phố Mạc Tư Khoa hay nước A Phú Hãn, Ngô Duy Nhĩ  vv… Chúng ta nên dùng các danh từ trực tiếp theo phát âm của người địa phương.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét